【太阳之歌】 Taiyou no Uta / A Song for the Sun

想了半天,终于不怕被PIA的把这首曲子放上来了。有段时间脑子里一直环绕着这首曲的旋律,有很多时候还不自觉跟着哼唱,扰得旁人很烦。
说到底,的确是发自内心的爱上了这首歌,词,和演唱者。
很久以前,看了这部日剧。它清新的画面,明朗的嗓音,感人肺腑的情节依然清晰……
我喜欢它,虽也出自别扭的自虐心理……纵然剧情老套,亦是日式催泪弹……但,我至今仍无法忘记泽尻绘理香那令日光为之震撼的温暖歌声,和花般灿烂的笑容。听到她的歌才由衷地感觉到歌的魔力,女主独特顽强的气质就像在午夜盛开的葵花一样,力度虽弱但渲染力强,给人的感觉是难以抹去的。



YUI 的原始电影版本也很赞。比起泽尻,YUI更加符合女主的性格,看起来也如精灵般不染凡尘的纯净。

曾深深被剧中男女至死不渝的爱情所感动,有点自愧,因为……看的虐物已经多不胜数了,以为早已对此产生了抵抗力,可没曾想过竟屡次心痛,不可自拔地深陷其中。想起这类剧男主那满溢情感交加的眼神,仿佛看穿了生死看穿了所有虚伪的一切,目光深邃得连阳光都无法穿透。
沉默,脆弱的目光……每次看到这种神情,都会让我不禁望天,接着不自主地被遐想包围。
唉,我想我会保护你的————总是这样喃喃自语。

一把旧吉他,一朵小葵花……
一片蓝天,一抹笑意……
闪闪星光,灿烂街灯,璀璨夜空,深情目光。
一切,一切……
月下,你的眼睛散着暖意,唇边笑容很真实,亲切……温暖如午夜阳光。
映在心底,暖暖的。
向日葵,摇着头,在风中倾诉着心愿。
阳光如果可以一直这样陪着我……
现在我在这里活着,或许这就是答案。

柔和的调子就这样带着我的心意,悠悠漾起……
然后随风,飘了很远,很远……

【太阳之歌】歌词翻译版
震(ふる)えているわたしの手に初(はじ)めて君(きみ)が 触(ふ)れて
fu ru e te i ru wa ta shi no te ni ha ji me te ki mi ga fu re te
当你第一次触碰我颤抖的手时
优(やさ)しい気持(きも)ち暖(あたた)かさにやっと気付(きづ)いたんだ
ya sa shi i ki mo chi a ta ta ka sa ni yatto ki zu i ta n da
我终于发现了你的善良 你的温暖
闭(と)ざした窓(まど)を开(あ)ければ 新(あたら)しい风(かぜ)が吹(ふ)いた
to za shi ta ma do wo a ke re ba a ta ra shi i ka ze ga fu i ta
如果打开一直紧闭着的窗的话, 迎面吹来了清新的风
笑(わら)って 泣(な)いて 君(きみ)と出会(であ)えて 见(み)える世界(せかい)は辉(かがや)きがした
wa ratte na i te ki mi to de a e te mi e ru se ka i wa ka ga ya ki ga shi ta
笑着 哭着 能和你相遇了 我眼里的世界开始散发光芒
ひまわり揺(ゆ)れる タイヨウの下(した)で 感(かん)じていた 风(かぜ)を君を
hi ma wa ri yu re ru ta i yo u no shi ta de ka n ji te i ta ka ze wo ki mi wo
向日葵 摇着头 在太阳光芒下 感受着风 感受着你
信(しん)じること 迷(まよ)うことも 立(た)ち止(ど)まることも 全部 (ぜんぶ)
shi n ji ru ko to ma yo u ko to mo ta chi do ma ru ko to mo ze n bu
有相信 有迷失 也有停滞不前 全部都有
わたしが今(いま) ここで生(い)きてる 答(こた)えかもしれない
wa ta shi ga i ma ko ko de i ki te ru ko ta e ka mo shi re na i
现在我在这里活着 或许这就是答案
モノクロの毎日(まいにち)が 色(いろ)づいてゆくように
mo no ku ro no ma i ni ti ga i ro zu i te yu ku yo u ni
想要为每天黑白的生活慢慢填上绚丽多彩的颜色
笑(わら)って 泣(な)いて 君(きみ)と出会(であ)えて 続(つづ)く未来(みらい)は辉(かがや)いていた
wa ratte na i te ki mi to de a e te tsu zu ku mi ra i wa ka ga ya i te i ta
笑着 哭着 和你的邂逅 未来闪耀着希望
ひまわり揺(ゆ)れるタイヨウの下(した)で わたしのまま明日(あした)を 歌(うた)うよ
hi ma wa ri yu re ru ta i yo u no shi ta de wa ta shi no ma ma a shi ta wo u ta u yo
向日葵 摇着头 在太阳光芒下 我随心所欲地歌唱着明天
限(かぎ)りある日々(ひび)を 止(と)まらない时间(じかん)を どれだけ爱(あい)せるかな
ka gi ri a ru hi bi wo to ma ra na i ji ka n wo do re da ke a i se ru ka na
被约束的日日夜夜 停不下来的时间 又有多少是我能喜欢的
爱(あい)せるよね 君(きみ)がいれば
a i se ru yo ne ki mi ga i re ba
会喜欢的吧 只要有你在的话
ひかりさえもそらさないで
hi ka ri sa e mo so ra sa na i de
就算是太阳也不例外
笑(わら)って 泣(な)いて 君(きみ)と出会(であ)えて 続(つづ)く未来(みらい)は辉(かがや)いていた
wa ratte na i te ki mi to de a e te tsu zu ku mi ra i wa ka ga ya i te i ta
笑着 哭着 和你的邂逅 未来闪耀着希望
ひまわり揺(ゆ)れるタイヨウの下(した)で わたしのまま明日(あした)を
hi ma wa ri yu re ru ta i yo u no shi ta de wa ta shi no ma ma a shi ta wo
向日葵 摇着头 在太阳光芒下 我随心所欲地把明天……
ありがとう 伝(つた)えたい 今(いま)なら言(い)えるよ
a ri ga to u tsu ta e ta i i ma na ra i e ru yo
现在的话 我能说出口 想要对你说一声 谢谢
过(す)ごした季节(きせつ)も忘(わす)れはしないよ
su go shi ta ki se tsu mo wa su re wa shi na i yo
不会忘却流逝的季节
ひまわり揺(ゆ)れる タイヨウのように わたしの歌(うた) 君(きみ)を照(て)らすよ
hi ma wa ri yu re ru ta i yo u no yo u ni wa ta shi no u ta ki mi wo te ra su yo
向日葵 摇着头 像太阳那样 我的歌照耀着你
わたしのまま
wa ta shi no ma ma
我的随心所欲……
君(きみ)を
ki mi wo
让你……
君(きみ)を
ki mi wo
让你……


